Travessia do Oceano Atlântico a remos - ler em português em http://travessiaoceanica.blogspot.com

Tuesday, 6 May 2014

News until 07.05.2014

07.05.14
Paraguacu position: 19º31'N 22º30'W ... and all is well.

"ALWAYS MISTRUST A GERMAN CHEF WHEN HE COOKS ITALIAN (referência à marca de comida em mau estado, e com mau sabor). LET'M PREPARE SCHNITZEL, KRAUT & WURST. 
TRADUÇÃO: ONTEM DEITEI-ME A PENSAR EM ALHEIRA COM ERVILHAS E OVO ESCALFADO..."


04.05.14
Last position: 20º27'N 21º10'W, from 04.05.2014


03.05.14
"Did improvise some repairs on the big drogue (small floating anchor). Hope it holds!"

"Passei o limiar da sujidade e estou no patamar da badalhoquice. Um mês mais e estarei a pisar o umbral da imundicie..."


02.05.14
"Deitei mais comida fora. Apostei em 3 marcas de alimentos liofilizados mas uma delas (a alemã Farmers Outdoor) revelou-se um autêntico desastre"

"I threw away more food. Bet on 3 brands of dried foods but one of them turned to be a complete disaster (german brand Farmers Outdoor) "

"Abundância de pó talco no escroto! Seria mais fácil remar depilado!?"

"Las week NE winds came in strong. For 4 days Paraguaçú had to ride huge waves. Almost called McNamara to come surf with. Might have impressive video about it. Now seas are much calmer."

"21 dias no mar... Próximos dias são de expectativa para verificar a teoria do Reiki, conforme descrito no livro 'Ensaio sobre a solidão"

"Mp3 kapput went fishing... Have a second one."

"Changed seat pad on the row buggy. Have other 6 to change. The first was flat & hard as a plastic sheet."

"Descobri que com ventos de NW e usando a âncora, posso deixar derivar o barco ganhando entre 10 e 14 milhas numa noite mantendo o rumo. Nada mau..."

No comments:

Post a Comment