Travessia do Oceano Atlântico a remos - ler em português em http://travessiaoceanica.blogspot.com

Wednesday 27 March 2013

3ª Crónica - Aversão aos doces

Paraguaçú e certamente todos que o seguem aguardam em suspenso a decisão. 
Entretanto saiu a 3ª crónica semanal no Público : Crónica no Público. Atentem no último parágrafo com a descrição do estado actual do Zé Tavares.




"Estou a sul da Gran Canária. Nesta semana recordei a quantidade ingente de doces que levo a bordo (chocolates, marmelada, leite condensado, compota, nutela...). Mas ainda não lhes toquei! Não consumi nada disto! O movimento do barco desperta-me a naúsea só de pensar em coisas doces para comer. Como me disse um pescador ao largo de Arinaga (Gran Canária): nada como o pão! De uma dieta calculada para atingir as 4 mil calorias/dia, creio não estar a consumir sequer 2 mil calorias. Estou em perda clara. E nota-se!
Curiosamente, o mesmo se passa com a música... algumas das que mais gosto em terra, tornam-se impossiveis de escutar no mar alto!!!"
 



Monday 25 March 2013

Hard decision!

Novos problemas a sul da Gran Canária, onde me posicionei para a largada com destino ao sul. Na 6ª feira voltei a terra, em Castillo del Romeral e, justamente depois de me abastecer de pao torrado e bolachas de água e sal (o mais conveniente para ingerir em águas revoltas), recebo um pré-aviso de alerta amarelo para o fim de semana. Do Viegas recebo a noticia parca em explicaçoes de que é tarde para chegar ao Brasil...
Opçao: seguir até Cabo Verde e armazenar aí o barco!?! Nao quero 'abandonar' o Paraguaçu em Cabo Verde: onde e como deixá-lo (para esperar nova temporada favorável em novembro)?
Há que decidir! Nos próximos dias...


Entretanto, percorri 373 milhas (pouco mais de 10% do total) e o primeiro par de luvas está... neste estado!


Fotos: porto de Castillo del Romeral e mar de dunas de Maspalomas

Thursday 21 March 2013

2ª crónica no Publico.

A 2ª crónica do navegador solitário já saiu no Publico, incluindo a continuação do excerto do livro que vai sendo escrito durante a viagem  - "Ensaio  sobre a solidão".

Ler aqui.

Wednesday 20 March 2013

Donativos - Montante atingido! Obrigado a todos


Tal como nos comprometemos ao iniciar a campanha de pedido de donativos, informamos agora, enormemente agradecidos e satisfeitos que o montante necessário para cobrir as despesas do reboque e da reparação do Paraguaçu foi atingido.

Todavia e porque o projecto ainda agora começou, não nos podemos dar ao luxo de rejeitar ofertas de ajuda que continuarão naturalmente a ser bem-vindas e servirão para criar uma fundo de emergência para fazer face aos gastos extraordinários do projecto.

O modo de o fazer mantém-se tal como foi anteriormente aqui publicado.

Os nossos sinceros agradecimentos a todos os que nos enviaram o seu contributo, de entre muitos a
Euritex, Sónia B., tia Luisa, João Correia etc. e muitos outros que solicitaram  o anonimato.

Em nome do Projecto Paraguaçu : OBRIGADO!



Just as we compromised in the beginning of the campaign for donations, we inform you now,
thankfully and satisfied, that the amount necessary for covering the expenses of towing and repairing Paraguaçu was reached.

However and because the project has just started, we cannot afford to reject any help offered that will naturally still be welcomed and will be used as an emergency fund to cover any extraordinary price of the project.

The way of doing so is as it was previously stated here.

Our sincere thanks to everyone who contributed, Euritex, Sónia B., tia Luisa, João Correia, among others who preferred to stay anonymous.

In name of Projecto Paraguaçu: THANK YOU!

Saturday 16 March 2013


Apolo 11 ?! Discovery ? no ... just paraguaçu sailing the Atlantic ... at the Maroc coast


Low coast start ...

Amanhã crónica no Público - www.publico.pt - online!
Tomorrow chronicle online - www.publico.pt.

Tarfaya - Entrada no vasto oceano :

Friday 15 March 2013

Bound south

Após uma merecida noite de descanso na marina de Morro Jable, o Paraguaçu já navega a bom ritmo - 2,5 nós (barco a remos não esqueçam ... rumo ao sul e a Cabo Verde 

After a good night sleep at Morro Jable, Paraguaçu sails already at a very good speed - 2,5 knots ( this is a rowing boat ...  towards the south and the Green Cape.

Follow here :
Siga o Paraguaçu ...

Thursday 14 March 2013

Paraguaçu leva uma mensagem ...

É também por isto que o Paraguaçu navega ... Participa.

That is also why Paraguaçu is sailing ... Be part of this.

Crónicas no jornal o Público

Não percam este domingo a primeira das crónicas que o Público irá publicar semanalmente baseadas no livro : "Ensaio sobre a solidão" da autoria do José Tavares.

Do not miss this Sunday the first cronicle that Publico ( http//:www.publico.pt ) will publish weekly based on the book: "Ensaio sobre a solidão" Essay on loneliness" by José Tavares.

Back on track

Paraguaçu de volta a caminho desde esta madrugada. Tudo a correr bem com os ventos na direção certa ...

Back on track since this morning. Good winds and all is well ...



Tuesday 12 March 2013

Caminhando por Tarajal. Tom Hanks, atum, donativos e outros!

Enquanto caminho por Tarajal com as minhas meias brancas reflectoras (e as cuecas de 'náufrago' - neste caso sem ser à vista), à espera de receber o pantilhão em reparação, recordo alguns amigos...

Abri os amendoins e li uma nota muito bonita dos companheiros do remo do CNL (como mimo enviaram-me uma caixa cheia de alimentos naturais e energéticos). Colei no interior do Paraguaçú a foto do Tom Hanks com o 'companheiro' Wilson que eles me enviaram (lol)!
 
 Um atum de 200kg... que eu nunca pescarei!
 
Aguns artefactos a bordo: a misturadora de pó energético Victory Endurance, uma faca de ponta redonda, um machado (previsto pela Woodvale para o caso de se ficar fechado fora), uma retenida flutuante, e uma vara de resgate com arpão incorporado ('obra' por mim idealizada, e executada com o apoio do pessoal do Tália).
 
Pensamento desgarrado... e descarnado: "Esta lata de sardinhas flutuante é ingovernável. De facto, nao se trata de remar mas de deixar-se derivar com o vento na direçao correta e depois, com sorte, dar-lhe um cheirinho com os remos para chegar ao ponto desejado..."

Entretanto, as ajudas já somaram os 750 eurs. (assim, faltam apenas 250 para cobrir os gastos extra da semana diabólica). Obrigado família, Jota e voluntários. Obrigado Amélia Hutchinson (via Atlanta, EUA)!

Gracias Andreas. La nueva quilla quedó excelente, en un trabajo a contra reloj.
Se estás en Fuerteventura y tienes un problema con tu barco a motor o vela, contacta Andreas! El mejor! (lo conocen por toda la costa este).
Si quieres comer muy bien, mira el restaurante 'Faro La Entallada', en el puerto de Gran Tarajal (menu del dia a 6,5 y cantidad muy apreciable).

Monday 11 March 2013

Repairs and Solidarity

First, the ensurance was missing. Than, to take the boat out on the lift, we needed the authorization from Gran Canaria, but no can do without the ensurance (need to go to an ensurance cia. to fill one just to circulate inside the harbour!!). Than go to the lift, lift it out, chek the hull and do the repairs... And pay something like...

Instead of fighting burocracy, decided to go in the water and check for the damages myself. Yes, there are a few minor bumps on the hull and rudder, although the keel was teared apart. No absolute need to take Paraguaçu off the water!


Two nights ago, a nightmare assaulted me when in the deepest darkness Paraguaçu hited the rocks! Jumped out the cabin and tryed to see whatever possible under the faint headlight. Felt a couple of times on deck while trying to use the stick to keep me away from those vulcanic and sharp rocks against which the wind keeped pushing us. Runned to the keel to remove it but when I´ve pulled it up the half was missing...

At Gran Tarajal I´ve proceed with the repairs underwater, on the hull, while Andreas is 'building' a new keel (something I wanted to have already but the the shipyard in Lagos delayed until it was no longer possible to finish on time).

My anger goes to those who took the compromise to finish some work and never did it. My joy goes to all those available to give a hand (even without being asked). Solidarity, I wrote it somewhere, is the attitude that touches me the most, and I deeply admire those who demonstrate that everyday more scarce quality. And I've met a few so far on this journey. My tribute to them!

Marcel, the dutch skipper of the vessel 'So Rong', promised a very 'nice meal' on board if we see each other in Cabo Verde (he had read about ocean rowers). Accepted!








Primeiro, faltava o seguro. Depois, para colocar o barco na grua necessitava a autorizaçao da Gran Canária, mas impossivel sem o seguro (necessitava ir a uma seguradora e preencher um só para poder circular de barco dentro do porto!!). Depois ir para a grua, subir o barco, analisar o casco e proceder a reparaçoes... e pagar algo como...

Em vez de combater a burocracia, decidi entrar na água e avaliar os estragos. Sim, existiam alguns pequenos golpes no casco e leme, apesar de o pantilhao ter sido rasgado pela metade. Nao existe necessidade absoluta de retirar o Paraguaçu da água! Do mal o menos!

Duas noites atrás, um pesadelo atormentou-me quando na mais escura das noites o Paraguaçu bateu nas rochas! Saltei para fora da cabina e tentei ver o possivel nas luz ténue do frontal. Caí um par de vezes no deck enquanto tentava afastar o barco das rochas vulcanicas e afiadas contra as quais o vento me empurrava, usando uma vara. Corri para o pantilhao para retirá-lo mas quando po puxei para cima faltava-lhe a metade...

Em Gran Tarajal procedi âs reparaçoes dentro de água, no casco, enquanto o Andreas está a fabricar um novo pantilhao (coisa que queria ter feito em Lagos mas que o estaleiro se atrasou até ser impossivel em tempo útil).

A minha raiva vai para aqueles poucos que tendo-se comprometido com algum trabalho, nao cumpriram. A minha alegria vai para todos aqueles que disponiveis para dar uma mao (mesmo sem ter sido solicitados para tal). Solidariedade, escrevi nalgum livro, é a atitude que mais me comove e, admiro profundamente aqueles que a demonstram todos os dias pois esta é uma qualidade cada vez mais escassa. E conheci umas quantas destas pessoas até agora nesta viagem! O meu tributo vai para elas!

Marcel, o skipper holandês do veleiro 'So Rong', prometeu uma 'very nice meal' a bordo do seu barco se nos encontrar-mos em Cabo Verde (ele leu sobre remadores oceanicos e reconhece o valor de uma boa refeiçao para estes). Aceite!

Sunday 10 March 2013

Saludos y remando con delfines

Un gran saludo a la gente del albergue de Pozo Negro (Mario, Nigel...), al personal de la Casa del Mar de Puerto del Rosario y al extraordinario equipo del buque Talia, gente con increibles cualidades tecnicas y humanas y que se han interesado por mi proyecto y me han auxiliado en las pequeñas cosas y reparaciones (además me han brindado un estupendo asadito).
Nos volveremos a encontrar!


De Puerto del Rosario, la 'capital de la calidad de vida', a Pozo Negro (una baia encantadora) y a Gran Tarajal, casi al sur de la isla de Fuerteventura.

Remando com golfinhos... http://youtu.be/qQvmByPMYck
Ontem golfinhos! Hoje um peixe voador. Mas a noite foi de luta contra as rochas, por isso hoje estou de novo em reparaçoes (desta o barco tem que ser içado)... Aos que me seguem confesso que estive por dececioná-los... mas as reparaçoes sao possiveis em 3 dias! Vamos ver.

LOG 004

O localizador AIS do Paraguaçu está com alguns problemas. Aguardamos diagnóstico. O remador está bem e tentando resolver o problema.

AIS locator on Paraguaçu is having some issues. Waiting for report. Sailor is ok and is working on the resolution of the problem.

Saturday 9 March 2013

Paraguaçu zarpou de Fuerteventura pelas 14h00 rumo a Cabo Verde.
Next stop : Cape Verde.


A Viagem do Paraguaçu prossegue a bom ritmo e com ventos favoráveis.

The Voyage of Paraguaçu continues on a very good pace and with favorable winds.

Friday 8 March 2013

Comunicado

Comunicado

"Em especial para retificar alguma informaçao sensacionalista divulgada pela agencia EFE, venho prestar um esclarecimento publico: Contratei um 'serviço de reboque' para nao ter que esperar  vários dias e repetir o trajeto antes realizado. Se temos um acidente vem a ambulancia e leva-nos para o hospital e nao nos cobra nada; se temos um problema no carro vem o reboque e cobra-nos o serviço. Foi o que aconteceu. Em nenhum momento estive em perigo. Se tivesse sido 'resgatado' nao me teriam cobrado nada. Era de borla! E nao foi isso que aconteceu. Cobraram-me um serviço de reboque. O que acontece é que do lado de Marrocos só vinham de helicóptero e, isso sim seria um resgaste, e implicaria o abandono do Paraguaçu. De facto o rebocador alcançou-me em duas horas, a manobra de amarre nao chegou a 30 minutos e o regresso foi mais demorado porque a mais de 10 nós o Paraguaçu enchia-se de água.
Necessito de realizar pequenas reparaçoes em terra. E é tudo. Nada de dramas, nada de sensasionalismos."

Apoio ao Paraguaçu:
Reboque e reparações fizeram mais estrago que o mau-tempo. O custo destes orçou em cerca de 990 euros. O projecto Paraguaçu precisa assim de contributos financeiros. Eis como fazê-lo:

A - Depósito no BPI (NIB 001000003760922000147, IBAN: PT50 + NIB, Swift code: BBPIPTPL) , podendo neste caso informar o Amadeu Garcia (amadeumail@gmail.com ) que se encarrega de confirmar a recepção e divulgar o patrocinador no Facebook e no Blog, ou não se preferir o anonimato. NOTA : A campanha será cancelada logo que atingido o montante de 1000 €.

B - Outra forma de contribuir é adquirindo algum dos livros do autor: ele promete escrever dedicatória...

- 'Horizonte branco – relatos da montanha' (Bubok, 2012) - um ensaio sobre reflexões no estado puro...

(sinopse e encomendas à editora: http://www.bubok.pt/livros/5833/)

- 'As Manias da Paula e as Maiores Tolices do Mundo' (Bubok, 2011) - abordagem sociológica em busca das causas da atual crise de valores.

(sinopse e encomendas à editora: http://www.bubok.pt/livros/4919/)

- 'Os novos exploradores e a aventura dos sentidos' (Bubok, 2011) - sentimentos e motivações de grandes viajantes e natureza como um 'dom'.

(sinopse e encomendas à editora: http://www.bubok.pt/libros/3592/)

Obrigado a todos os que apoiam este projecto e a mensagem que ele transporta desde o começo e que convém ter sempre presente:

Eficiência energética, proteçao ambiental e preservaçao da Amazónia, usando energias alternativas ao mesmo tempo que olhamos para a racionalizaçao do consumo de recursos energéticos esgotáveis e poluentes.

Partida do Paraguaçu desde Tarfaya, Marrocos...  http://youtu.be/mYeDE4_Cs-g 





EN:
PARAGUAÇU NEED OF YOUR HELP

Towage and repairs did more damage then bad weather. The cost of these budgeted around 990 euros. The Paraguaçu project is needing financial contributions. Here's how to do it:

A - Deposit BPI (NIB 001000003760922000147, IBAN: PT50 + NIB, Swift code: BBPIPTPL), in which case Amadeu Garcia (amadeumail@gmail.com) can be informed and will takes care of acknowleding the transfer and publish the name of the sponsor on Facebook and Blog or not, if you prefer anonymity. NOTE: The campaign will be canceled as soon as the amount of € 1,000 is reached.

B - Another way to help is by purchasing some of the author's and navigator's books: he promises to write a dedication ...

- see the books at http://ze-tavares.blogspot.com


Thanks to all who support this project, aswell the message that it carrys from the beginning and that should always be kept in mind:

Environment protection and preservation of the Amazonia using alternative energies while we should look at rationalization of consumption of exhaustible and pollutants energy resources.
RTV das Canárias. Referência ao reboque do Paraguaçu.

NOTA do Projecto Paraguaçu : Em nenhum momento o José Tavares esteve em perigo tendo-se tratado de uma decisão estratégica. Era preciso que a direcçao dos ventos mudasse e, uma vez que demoraria ainda alguns dias para tal, optou-se por esperar em terra e proceder rápidamente a pequenas reparaçoes.

José Tavares has never been in life danger. It was a strategic decision. He had to wait for the direction of the winds to change and it would be better to wait on land.

Ver aqui ao minuto 25'
http://www.rtvc.es/television/diferido.aspx?id=46&fichero=AA0AZV-Rz6w


Thursday 7 March 2013

E tu confias no nosso navegador? Dêem uma olhada no video das noticias das Canarias destes últimos 2 dias e atentem na prova que o Zé acaba de superar.Respeito.

Do you trust our navigator? Take a look at the video of the news of Canarias these last 2 days and see what kind of test José had to overcome. Respect.

http://www.rtvc.es/television/emision/telenoticias-1-46.aspx
Hoje entre as 14h30 e as 15h00, sairá uma reportagem sobre a viagem do Paraguaçu na rtvc.

(Vamos ver se o Zé emagreceu? LOL)

Today between 14:30 and 15:00, a story about the Paraguaçu's journey on RTVC.

Today at 14h30 
http://www.rtvc.es/television/tvcanarianet.aspx

O Paraguaçu aportou ontem em Fuerteventura pelas 2hoo da manhã. A direcção do vento não mudava e as previsões apontavam para que tal só acontecesse no Sábado - demasiadoo tempo de esperar e por isso o Zé tomou a decisão de ser rebocado para as Canárias, Puerto del Rosario, onde se encontra neste momento. Após breve repouso já se encontra a fazer pequenas reparações para prosseguir viagem o mais rápidamente possível.

The Paraguaçu landed in Fuerteventura by 2hoo AM yesterday morning. The wind direction did not change and forecasts pointed that this will only happen on Saturday - too long time to wait so Zé decided to be towed to the Canary Islands, Puerto del Rosario, where he is now. After a brief rest is already doing minor repairs to continue their journey as quickly as possible.

Wednesday 6 March 2013


Como sabem a progressão normal do Paraguaçu foi afectada por ventos contrários ( faz parte do navegar ) mas o nosso navegador continua forte, o ânimo mantêm-se em cima e em breve contaremos os detalhes desta batalha.

deixo-vos uma foto dos preparativos para a partida ainda em Lagos.

As you know the normal progression of Paraguaçu was affected by headwinds (this is part of sailing) but our navigator remains strong, his spirits remains on top and soon yhe story of this battle will be told here.
meanwhile I leave you with a picture of the preparations for the departure from Lagos.

God speed!

Sunday 3 March 2013

Log 002 - Paraguaçu espera que os ventos acalmem


Log 002 -  Paraguaçu espera que os ventos acalmem

Contacto do Zé pelas 18h45 de hoje. "Estou enjoado! " ... desculpem mas tivemos que rir em conjunto ... por satélite até soa melhor ha ha ha. Percebeu finalmente que não adianta remar contra a maré e aceitando a a sugestão do Viegas (equipa terra) lançou a âncora flutuante. agora é esperar que a borrrasca passe.

Contact Joe's by 18:45 today. "I'm sick!" ... sorry but we had to laugh together ... laughing  by satellite sounds so much better ha ha ha. He finally realized that there is no point sailing against the wind and accepting a suggestion from Viegas (Land Team) launched the floatting sea anchor... and waits until storm goes away.

Saturday 2 March 2013

log 001 - 27º 55' N 13º 17' W


log 001 - 27º 55' N 13º 17' W

O Zé fez hoje um contacto pelas 14h00 para confirmar a posição. Algum vento de direcçao contrária mpede-o de progredir normalmente e desviou-o um pouco da rota, mas o ânimo está óptimo!

Received contact from Zé around 14h00 today to confirm position. Some opposite winds prevented him to progress as expected and he got a litlle bit away from track but the spirit is high!

Um dos apoios de terra desta epopeia do Paraguaçu, de seu nome João Correia, montou um pequeno video e disponibilizou-o no You Tube.

One of the on-land- support members of the Paraguaçu project, mr. João Correia, made a small video available on You Tube.

Obrigado João !!

Partilho aqui o link.Video sobre o tempo passado em Lagos em 2012

Friday 1 March 2013


O Paraguaçu e o Zé já navegam !! Zarparam hoje às 7h00 de Tarfaya.
Paraguaçu is sailing and left this morning at 7h00 from Tarfaya.


Onde está o Zé ?

Util para seguirem o Zé : Para ver no google earth e google maps as coordenadas deverão inserir só os numeros espaçados na pesquisa EX: 27º57’5N 12º53’9W (Tarfaya) será 27 57 5 -12 53 9. O Zé andará sempre em longitude negativa daí o sinal menos antes dos graus. Irei colocando aqui as coordenadas ok? (Amadeu Garcia - Apoio de terra). Abreijos.

Useful to follow the Paraguaçu : To view the paraguaçu position on google earth and google maps, coordinates should be inserted as follows : Just enter the numbers only in the survey space EX: 27 º 12 º 57'5N 53'9W (Tarfaya) will be 27 57 5 -12 53 9. Paraguaçu will always saill in negative longitude hence the minus sign before the degree. I will keep post here the coordinates ok? (Amadeu Garcia - land support ).