Travessia do Oceano Atlântico a remos - ler em português em http://travessiaoceanica.blogspot.com
Showing posts with label Marina de Lagos. Show all posts
Showing posts with label Marina de Lagos. Show all posts

Tuesday, 31 July 2012

En Lagos / At Lagos...

Thanks to / Quiero agradecer al Marco Firmino (www.atlgrafico.web.pt) por su esfuerzo extra con las nuevas pegatinas; a Pedro Santos y Rita por el contacto con el Jornal da Região, y a Jorge Ferreira por el articolo http://jregiao-online.webnode.pt/products/quatro-meses-sozinho-a-remar-contra-a-crise-/; al personal de CNA (www.cnalges.pt) por la guardia del Paraguaçú; al Costa Motta por la disponibilidad para el transporte del barco; y a la Marina de Lagos (www.marlagos.pt) por la excelente recepción e infraestruturas…
All the support, even if it looks insignificant, is very important / Todos los apoyos, por insignificantes que parescan, son muy importantes.

En estos momentos, las negativas y contratiempos solo me dán más fuerza para continuar: "Fuerza y Honor", me dijo Alberto!
Como escribió mi hermana Isabelinha: “una vez que vá de todas formas, que vaya con los mejores...". Este puede ser el grito para motivar los apoyos mayores (los menores están en el dia 4Jun. de http://paraguacu2012.blogspot.pt/2012_06_01_archive.html). El presupuesto de la chica alemana (con un barco gemelo del mio) que cumplió un cruce identico fue el doble del mio, y integralmente cubierto por “buenos sponsors” (como me escribió).

At Lagos I go out rowing every early morning to avoid the north winds. On the first day everything was going fine until I was almost runned over by a touristic boat! It is curious to observe how skippers from sailing boats have a totaly different atitude then pilots from motor boats... / En Lagos entreno por las mañanas para evitar los fuertes vientos del norte. El primer dia llegué a Alvor y volvi… todo bien hasta que iba entrando en la Marina y me chocó el barco turístico ‘Mananita’ (que no recomiendo para nada), sin prioridad, y cuya brutalidad de su mestre y tripulación me han dejado triste. Además de brutalidad popular también desfilan vanedades, por parte de pilotos de barcos de recreo con motor que no pueden pasar sin dejar marca de su presencia. Curioso es observar como es tan distinta la actitud de los skippers de los veleros…
On the 4th day I was doing an exercise of launching a drogue and I was surprised by the quite presence of 3 dolphins... My reaction was to sing a melody to try to get their attention. Go figure! / El quarto dia hice un exercicio lanzando el drogue para estudiar como este frenaba el arrastre del barco por el viento… La satisfación me quedó pegada en la cara cuando cerca mia, silenciosos, se han cruzado 3 delfines… con una actitud muy distinta a la del mestre del barco turístico! Lo unico que se me ocurrió para que se acercasen fue cantar el tema Ukelele de la pelicula Arizona Junior! A saber porqué!!!

Thursday, 17 May 2012

News for the next weeks... / Las próximas semanas...

Paraguaçú is going to get wet in the Aviz dam, between the 24th and 30th May. We will be supported by the 4 stars hotel  www.herdadedacortesia.com. The following week, the boat will be exposed in Lisbon, www.feiranauticadotejo.pt. After the 15th June daily trainings will take place along the beaches of the Algarve, starting from Lagos, with the support of www.marlagos.pt. Between the 1st and the 15th August, there will be a series of crossings in the Algarve, together with the open waters swimmer, Miguel Arrobas, also starting from Lagos.


El Paraguaçú (‘mar inmenso’), va a ‘mojar su casco’ durante una semana de entrenamientos en el embalse de Aviz, del 24 al 30 de Mayo. Esta acción tiene el apoyo del hotel de la Herdade da Cortesia, www.herdadedacortesia.com.
En la semana siguiente, del 31 al 3 de Junio, el Paraguaçú va a estar en exposición en la Feria Náutica del Tajo, www.feiranauticadotejo.pt, en Lisboa. Esta acción tiene el apoyo de la Marina de Lagos, www.marlagos.pt, uno de los patrocinadores de la travesía y entidad que recibe el barco en el Algarbe. Es que, durante todo el verano del 2012, tendrán lugar entrenamientos en el barco a lo largo de las playas del Algarbe. En el periodo del 1 al 15 de Agosto (en días a concretar) tendrán lugar un conjunto de travesías conjuntas con el nadador de ultra maratones de aguas abiertas, Miguel Arrobas, con partida desde Lagos.

Blogs de la travesía, con más detalles de la expedición y del mensaje a transmitir:
http://travessiaoceanica.blogspot.com
http://paraguacu2012.blogspot.com (en castellano / in english)
En FacebooK:
http://www.facebook.com/pages/Paragua%C3%A7%C3%BA-httpparaguacu2012blogspotcom/135954383178895

Friday, 11 May 2012

Take a guess...

This is the spot where the logos and names of the supporters will show on the Paraguaçú!

This week we have launched a contest. If you guess the brand of the water bottles which are filling the hull of Paraguaçú (inside the hatches on the deck) you will win a signed book of the author ('Os novos exploradores e a aventura dos sentidos' - also available on http://www.bubok.pt/libros/3592/Os-novos-exploradores-e-a-aventura-dos-sentidos ). Only one guess, until the 10th June 2012: use the Facebook link http://www.facebook.com/pages/Paragua%C3%A7%C3%BA-httpparaguacu2012blogspotcom/135954383178895 , or the e-mail zgiraldes@hotmail.com.

Good luck!

Monday, 16 April 2012

Navegar

PARAGUAÇÚ's project and Marina de Lagos refered to in an article... See Navegar magazine of April!

Wednesday, 11 January 2012

Support to PARAGUAÇÚ

New partners support the PARAGUAÇÚ project, sharing its message:
Atelier Gráfico de Queijas, www.atlgrafico.web.pt
Marina de Lagos, www.marlagos.pt
A great WELCOME and best wishes from the Paraguaçú team!